Parece que el asunto del accidente de Piquet va a dar bastante qué hablar...
A continuación, la transcripción de la conversación por radio entre Pat Symonds (director de carrera de Renault por aquel entonces), los ingenieros de pista y el mismo Piquet.
Momentos antes del accidente, Pat Symonds se comunica con uno de los ingenieros:
“I can tell you now we are not three-stopping, [...] Don’t worry about fuel because I’m going to get him [Alonso] out of this traffic earlier than that.”
"Te puedo decir que no vamos a hacer tres paradas [...] No os preocupéis por el combustible, voy a sacarle (a Alonso) de todo este tráfico más pronto que tarde"
Esto de por sí ya es extraño, ¿no? ¿A qué se refiere Symonds con quitarle a Alonso el tráfico de pista? ¿Sabía algo? *chan chan*
Más adelante, la FIA investiga una conversación de Piquet con uno de sus ingenieros:
Piquet: "What lap are we in, what lap are we in?"
A few seconds later an engineer tells the others on the wall: "He just asked: 'What lap are we in?' "
Symonds intervenes: "Yeah, tell him that he's about to complete lap 8."
Piquet: "En qué vuelta estamos, en qué vuelta estamos?"
Unos segundos más tardes un ingeniero comenta a los demás en el muro: "ha preguntado en qué vuelta estamos"
Symonds interviene: "Sí, dile que va a completar la vuelta 8"
¿Por qué al inicio de la carrera, Piquet tenía tanta preocupación en saber por qué vuelta iba? ¿Por qué no se espera a cruzar meta y que se lo enseñen por la pizzarra? ¿Por qué ningún ingeniero responde, sólo Symonds? ¿Es que no lo sabían? Según informa uno de mis espías en el circuito (gracias, Herr), es debido a que los focos deslumbraban a Nelsinho y no le dejaban ver la pizarra.
Una vez dada la instrucción a Piquet, la conversación vuelve a centrarse sobre los tiempos en pit stop de Alonso:
- “Right, I’m going to . . . I think we’re going to stop him just before we catch him [a reference to the Williams driver, Kazuki Nakajima, who was ahead of Alonso] and get him out of it, the reason being we’ve still got this worry on the fuel pump. It’s only a couple of laps short. We’re going to be stopping him early and we’re going to go to lap 40.”
- "Pat, do you still not think that this is a bit too early? we only did six tenths that lap.”
- "No, no it's going to be allright"
- "Vale, voy a hacerlo... creo que vamos a pararle justo antes de que le cojamos (una referencia a Nakajima, que iba delante de Alonso) y sacarle de ahí, ya que aún estamos preocupados por la bomba de la gasolina. Sólo un par de vueltas. Le pararemos pronto e iremos a la vuelta 40"
- "Pat, ¿no crees que es demasiado pronto? sólo hemos hecho seis décimas esta vuelta"
- "No, no, tiene que ser ahora"
Esto la verdad que no lo entiendo muy bien. Únicamente parece que Symonds quería que Alonso parara ya, antes de lo que aconsejaban los ingenieros.
Una vez Alonso hace la parada, Symonds dice: "it's time to concentrate on Piquet"
“Nelson, no excuses now, you’ve got to get past Barrichello. Come on, you’ve got to push now, you must get past him.”
"Nelson, sin excusas ahora. Tienes que pasar a Barrichello. Vamos, tienes que empujar ahora, tienes que pasarle"
Después de eso, Piquet tiene el accidente.
Adjunto la telemetría del coche de Nelsinho.
http://www.timesonline.co.uk/
Fuente: the Times
24 de septiembre de 2009, 22:17
CREO FIRME Y OBJETIVAMENTE EN LA INOCENCIA DE ALONSO